內容簡介
《奧古斯都》是美國作家約翰·威廉斯的一部傑作,曾獲得美國國家圖書獎。這部作品以書信體形式描寫了羅馬皇帝奧古斯都的生平。他的本名是屋大維,是恺撒的甥孫,因命運的安排,從一位纖弱的少年成長為有權有勢的統治者。故事從屋大維被指定為恺撒的養子和繼承人的那一刻開始,展開了他在殘酷的權力鬥爭中努力求生與掌控命運的過程。
內容特色
這本書不僅僅是奧古斯都的傳記,而是久久流傳、經過時間洗禮的靈魂肖像。威廉斯以多種文體,如信件、日記、回憶錄、會議記錄等,多角度勾勒出這位強大的統治者的內心世界與外部挑戰。他在維護羅馬的秩序與和平、亘古不變的忠誠中,突現出奧古斯都對這個帝國及其人民的深厚感情。
作者背景
約翰·威廉斯(1922—1994)是一位具有深厚文學造詣的作家、詩人與學者。他的作品以細膩的文筆和對人物深刻的心理描寫著稱。《奧古斯都》是他四部小說中的一部,展現了他在書寫古羅馬歷史時的精湛技藝。
讀後感
這本書不僅是對歷史事件的描繪,更是一段關於人性、命運與權力的深刻思考。讀者可以在這部作品中,感受到威廉斯如何將古代的複雜性與現代人的掙扎相聯結,加深對於歷史與人的理解。
作者简介
约翰·威廉斯(John Williams,1922—1994),美国作家、诗人、学者。辍过学,当过电台播音,从过军。退役后入大学就读并获博士学位,于1954年—1985年间在母校丹佛大学任教,教授大学英语及创意写作。曾编选《文艺复兴时期的英语诗歌》,也创作过两本诗集。
一生只写了四部小说:《惟有黑夜》(1948)、《屠夫十字镇》(1960)、《斯通纳》(1965)、《奥古斯都》(1973,本书获得当年美国国家图书奖)。
译者:郑远涛,生长于广州,在北京度过七年,大理两年,现居美国旧金山市郊,向太平洋开轩。英文系毕业,从事翻译十余年,译著成书出版的作家包括玛丽·瑞瑙特(亚历山大三部曲)、约翰·伯格、约翰·威廉斯与张爱玲等。第30届梁实秋文学奖(翻译类译诗组)评审奖得主。
纽约书评(NYRB)版《奥古斯都》引言
NYRB版《奥古斯都》引言最初发表于2014年纽约书评杂志, 原文点此 by 丹尼尔·门德尔松(Daniel Mendelsohn),古典学家、作家、文化评论家。 译者马耀民,台湾大学外文系副教授、约翰·威廉斯全三部重要小说的繁体版译者。 身为作家,诗人和大学教授的约翰·威廉斯,近年以他久被忽略的《斯通纳》引起国际文坛的一阵骚动。然而相较于他稍早完成的小说,他的最后一部作品《奥古斯都》看来似乎有点奇怪。首先,《奥古斯都》出版于一九七二年,次年获得美国国家图书奖的小说奖,是他四本作品中唯一一本…
评论(0)